|
|
|
|
|
|
|
|
| 首页 >> 外语培训 >> 学习园地 >> 正文: |
抢某人风头
[www.oknw.com] 录入时间:2007-10-22 14:40:49 来源: 点击:次
记得第一次受邀当伴娘时,我花了很多心思打扮。结果在出门之前,被老妈一把拉住,说我穿得太漂亮了,会抢了新娘的风头。那么,英语里“抢某人风头”怎么说呢?那就是“steal one's thunder”。
“Steal one's thunder”(偷了某人的雷声)最初的意思是“偷了某人的想法”。这个短语的来历跟雷声有关。1704年,约翰•丹尼斯在他的戏剧《Appius and Virginia》中使用了一种新的制造雷声的方法,但是这部剧不成功,没演几次就被剧院取消了。可是他制造雷声的方法却被用在了其它剧中。他发现之后大叫:They will not let my play run, but they steal my thunder.(他们不演我的剧,却偷了我的雷声。)于是,“steal one's thunder”就成了“偷某人想法”的意思。后来,这个短语又引申出了“抢某人风头”的意思,而且比本义“偷某人想法”还要常见。
此外,抢某人风头还可以用“steal one's show”或“steal one's spotlight”来表示。
看下面例句:
I kept quiet about my pregnancy because Cathy was getting married, and I didn't want to steal her thunder.(我没宣布我怀孕的消息,因为凯茜要结婚了,我不想抢了她的风头。)
上一篇:钱的,富有的 下一篇: 每时每刻 |
世纪桥国际教育机构网版权与免责声明: |
① 本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。 |
② 在本网BBS上发表言论者,文责自负。 |
③ 本站原创文章,欢迎转载,但转载时必须标明“来源:世纪桥出国服务网(www.oknw.com)” |
Copyright © 2006 by Century Bridge International Education All rights reserved 世纪桥国际教育 版权所有 机构地址:广州市环市东路371-375号世界贸易中心大厦北塔2503室 电话:(广州)020—87765418 87765419 (南宁) 0771—5851481 0771—5851453 E-mail: nw@oknw.com 咨询QQ |
![]() |
![]() |