|
|
|
|
|
|
|
|
| 首页 >> 外语培训 >> 学习资源 >> 正文: |
「一朵鲜花,插在牛粪上」英文怎么说?
[www.oknw.com] 录入时间:2007-7-28 10:14:18 来源: 点击:次
A. Do not put new wine into old bottles.
字面是「不要旧瓶装新酒」,真正的含意是不相衬的东西不要放在一起。
例如:出殡时奏舞曲(To play dance music at a funeral)。所以引申的意义是:
「一朵鲜花,插在牛粪上」、「好花羞上老人」、「一块好肉,掉在狗嘴里」、「巧妻常伴拙夫眠」、「羊肉落在狗嘴里」、「老人插花不自羞」
上一篇:国际著名品牌趣译 下一篇: IELTS听力高频词汇——银行场景 |
世纪桥国际教育机构网版权与免责声明: |
① 本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。 |
② 在本网BBS上发表言论者,文责自负。 |
③ 本站原创文章,欢迎转载,但转载时必须标明“来源:世纪桥出国服务网(www.oknw.com)” |
Copyright © 2006 by Century Bridge International Education All rights reserved 世纪桥国际教育 版权所有 机构地址:广州市环市东路371-375号世界贸易中心大厦北塔2503室 电话:(广州)020—87765418 87765419 (南宁) 0771—5851481 0771—5851453 E-mail: nw@oknw.com 咨询QQ |
![]() |
![]() |